What’s in a Name?

Obligations and Traditions Make Choosing a Moniker an Awesome Task

Shayna Punim: Sarah Wildman and her husband, Ian, struggled for months to choose a name for their daughter that reflected their dreams for her future as well as her roots.
courtesy sarah wildman
Shayna Punim: Sarah Wildman and her husband, Ian, struggled for months to choose a name for their daughter that reflected their dreams for her future as well as her roots.

By Sarah Wildman

Published January 20, 2010, issue of January 29, 2010.
  • Print
  • Share Share

My mother always regretted my middle name — Amy. She rues not giving me Lewis, her maiden name, which, to be honest, would have been cool, a wink at masculinity; meaningful. Sarah was a given, she’d known from childhood she would have a girl named Sarah. Sarah was for her mother who died, too young, when my mother was only 9. But, being a fairly typical Ashkenazi family, we had several Sarahs. My mother’s choice allowed everyone to assume I was named for theirs. It made them happy, even if technically it wasn’t true. How my mother knew with such certainty the sex of her first child I never understood, but there I was, pink and screaming, a week late, Sarah from the moment I first drew a breath.

And I have, true to my mother’s fidelity to the name, always loved Sarah. Sure, there were times I thought I’d like something more modern. I liked Tamar, especially when on a particularly Zionist kick in middle school. In Israel, as a teenager, my friends mockingly told me Sarah, so earnestly biblical, was only for saftas and suggested I swap it for Sarai. But Sarah actually suited me just fine. I liked the h, especially, felt it closed the name. And Sarah travels well. Pretty much everyone can say Sarah. A good chunk of the world has a Sarah in their lives: Muslims, Christians, Jews. I liked that: It was Jewish but incognito, hidden in plain site.

And yet when it came to naming my own daughter I was at a loss. We found out in August 2008, when I was living in Berlin, that I was carrying a girl. “The Little Jew,” we called her, when we wanted to get a response; “Snow Pea,” or “Pea,” when we referred to her among friends — those first sonograms look a bit like pea shoots. But her real names eluded us. And when the labor began, four days past due, we were no closer to knowing. We envisioned nightmare kindergarten scenarios: children gathered ‘round, “Your name is…Pea?”

For months my partner Ian and I weighed whom we wanted to honor with her name. There were six grandparents to consider. In good Ashkenazi tradition, we planned to name for the dead. Though envious of our Sephardi cousins, we were too superstitious to honor the living. We were both particularly interested in remembering our paternal grandparents, though Ian’s mother told us we needn’t consider his grandmother. She already had someone named for her.

But mostly I was held back by the awesomeness of the task. A name Ian and I discussed over countless dinners and late nights, and then, nearly panicked, under hospital fluorescent lights, represented both our dreams for our child as well as the roots that brought her, and us, to where we are today.

If that weren’t heavy enough, we had a long list of needs: We wanted her name to be modern but not trendy, to be pronounceable in every mouth around the world (or at least a good majority of mouths), to be forward thinking, to mean something, to be backward glancing, to stand firmly on the shoulders of her ancestors and yet propel her easily into the future.

I’d always assumed I’d give my child an Israeli name. Facing the actual kid, we were given pause; we were American Jews, after all. What kind of Jew did a name make her? Would a name shape a kid too much? I have a cousin in Israel everyone calls Cami. He’s my father’s age. His real name is Nechamiah, my revenge. His father Ruben’s first family was all murdered. Cami was, literally, revenge.

As we pondered, I was deep in a project about my grandfather. Chaim Judah Wildman fled Austria six months after the Anschluss. His sunny world view and cosmopolitan mien were things I was keen for my daughter to inherit. We decided, as much as my middle name had meant very little, our daughter’s middle name would bear weight: We would give her Chaim.

Yet we remained stumped for the first. Orli had made the early lists: my light. We liked the meaning, we liked the O. It also fit my grandfather’s unique ability to see the light in every situation. A story we like to tell found him arriving in Hamburg, on the run from Vienna. “Who knows if I’ll have a chance to see the city again?” he is said to have said, and struck off to tour the town.

But having lived in Europe for some years, we feared that people would assume she was named for Orly Airport, just outside Paris, as though she were conceived there, like David and Victoria Beckham’s son, Brooklyn. Yech.

So we left that name and tried others. We feared Ma’ayan would stumble teachers on the apostrophe; we lingered over Tal and Noa, liking the androgyny.

When she finally came into the world, after 36 hours of labor, my sister turned to me and said, “I love the name Noa, but I think she’s an Orli.”

And still we debated. We made the mistake of floating ideas out to family and friends. “Chaim?” My relatives said, seizing on the one solid ground we had. “Why not Chaya?”

And then, it became clear. We didn’t care that some people thought it was a secondary airport, or that Chaim is for boys. She was sweetness and light and a new life. Orli Chaim Wildman Halpern was named.

From the outset it was a decoder ring. In the new-moms group I joined, an Ecuadorean woman named Karen came up to me and said, “Orli was on our short list of names!” And so I knew we were from the same stock. Non-Jews think it’s pretty, and unusual; Jews nod.

And Orli carries the sunny disposition of her great-grandfather, as well as, so far, his precocious inquisitiveness and his ability to connect with random strangers.

Of course, when we traveled with her in Spain this past summer, most people believed her to be named for the airport, yet everyone embraced the idea of “mi luz.” And in December, when we shopped for Hanukkah gifts in a Dupont Circle dry goods store, the Israeli shop owner asked me her name. “Is she your light?”she asked with a knowing wink. She is, indeed.

Sarah Wildman writes about the intersection of culture, politics and travel for the New York Times and the Guardian.


  • Print
  • Share Share

The Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, the Forward requires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, the Forward reserves the right to remove comments for any reason.


Comments
s, cohen Fri. Jan 22, 2010

This piece is much ado about nothing. The English translation (via the Latin)for "Chaim" is VIVIAN- a perfectly lovely woman's name!

Indeed - like Marion (Morrison, who became John Wayne) and Shirley (Povich, the great sportswriter) - it was once a man's name also. The late IDF general and 6th president of Israel Chaim Herzog was born in Ireland. When he served in the British army, he was known as "Vivian."

meira Fri. Jan 22, 2010

Nechemiah means "comforted by God." Nekamia would be "avenged by God". 'Nikmati' would be 'my revenge'.

Justy Sun. Jan 24, 2010

Names are a tricky business, especially when you are looking for meaning. "Nechama" and "Nekama" are NOT the same thing: the former is "Consolation", the latter "Revenge" and not a name at all. After the Shoa the man's new daughter was without a doubt his consolation. [I have to wonder where the editor was on this one]

Also, Noa is not an androgynous name. There was Noa, one of Zlofchad's daughters (Numbers Ch. XXVII v. 1), who along with her 4 sisters inherited their father's land; and there is Noach, the guy who had to figure out what a cubit was and build an ark! These are homophones in English, but are pronounced differently in Hebrew and are completely unambiguous and distinct.

Though there are many, many androgynous names in Hebrew, Chaim is not one of them. But then you knew that. Still, it is better to saddle a girl with "Chaim" than a boy with "Rivka". We've come a long way, but not quite far enough.

Sarah Wildman Wed. Jan 27, 2010

My error above was simply in transliteration.

I heard the hard "C" or "K" in my mind, but wrote a "ch" which to Americans tends to be pronounced as a "chet" and therefore was easily mistakenly translated as "my comfort."

However, my cousin's name is: Nekamia or Nekamya. In hebrew: נקמיה It, in fact, does mean: Revenge God! (as in order form)

Joe Sun. Jan 31, 2010

Although in Biblical times people seemed to create unique names we seem less inclined to do so, hence naming after grandparents. I am lucky enough to have a grandson named after me, although I am as Litvish as they come. His mother merely reversed my two names from Yosef Avraham to Avraham Yosef to avoid the ayen hara. Few realise that Avi is named after Joey. Unfortunately I was too nervous to hold him during his bris!

Rivster Tue. Feb 2, 2010

Thank you for sharing your journey. What a beautiful name you have chosen. May she wear it well!

To post a comment, click to login: